.
شعر ترکی عاشقانه بسیار پرمعنی و با سوز زیبای عاشقانه است که عمق معنی آن در خود شعر ترکی نهفته است که با ترجمه آن معنی زیبا از بین می رود
در این مطلب برای دوستان غیر ترک زبان شعرها ترجمه شده تا مفهوم شعر را بفهمند، در این مطلب اشعار ترکی عاشقانه کوتاه را می خوانید
سنه خاطر گوزلیم دونیانی ویران ائدرم
غمین اولسا بله جاندان سنی درمان ائدرم
سیلرم گوزیاشینی آغلاسان آغلار اورگیم
منی سئوسن اگر، اوز جانیمی قوربان ائدرم
معنی فارسی :
زیبای من به خاطر تو دنیا را ویران می کنم
اگر غمی داشته باشی از جان تو را درمان می کنم
اشک هایت را پاک می کنم، گریه کنی قلب من خواهد گریست
اگر دوستم داشته باشی،جان خود را فدا می کنم
_________________________________
عاشق اولدوم کی یاریم دردیمه درمان ائلیه
یوخ که هر درده سالا.دیده نی گریان ائلیه
عاشق اولدوم کی تاپام بلکه غریبلیک داواسین
نه بیلئیدیم اوزو درد دی.کی پریشان ائلیه
معنی فارسی :
عاشق شدم که یار، دردم را درمان کند
نه اینکه مرا به هر دردی دچار، دیده ام را گریان کند
عاشق شدم تا داروی دلتنگی را پیدا کنم
از کجا می دانستم خودش درد است که پریشان می کند
_________________________________
چکیر وارلیغیمی دارا گوزلری
آپاریر روحومو هارا گوزلرین
قارا بیر محبس دیر قارا گوزلرین
بوراخ گوزلرینین حبسیندن منی
معنی فارسی :
تمام داراییم را چشمانت به دار می کشد
چشمانت روح مرا به کجا می برد
چشمان سیاهت زندان تاریکیست
مرا از حبس چشمانت رها کن
_________________________________
بی عطر سنبل اولماز
بی نغمه بلبل اولماز
دنیا بوتون گل اچسا
سنین کیمی گل اولماز
معنی فارسی :
سنبل بدون عطر نمی شود
بلبل بدون نغمه نمی شود
تمام دنیا اگر گل باز کند
گلی مانند تو وجود نخواهد داشت
اولدوز گلیب آی اولماز
بهار گلیب یای اولماز
نجیب لرین ایچینده
هیچکس سنه تای اولماز
معنی فارسی :
ستاره نمی تواند ماه باشد
بهار نمی تواند تابستان باشد
در میان تمام خوبان
هیچ کس نمی تواند شبیه تو باشد
_________________________________
یر یوواسیز قوشا دونسم
گوزدن آخان یاشا دونسم
انتظاردان داشا دونسم
یاددان چیخاتمارام سنی
معنی فارسی :
اگر به پرنده ای بدون جا و مکان تبدیل شوم
به اشکی که از چشم جاری می شود تبدیل شوم
از انتظار به سنگ تبدیل شوم
تو را فراموش نمی کنم
_________________________________
الیمده کی سازیم دیر
سازیم منه لازیم دیر
یاریم اولمویان یئرده
جنت نیه لازیم دیر ؟
معنی فارسی :
چیزی که در دستانم است ساز من است
ساز برای من لازم است
اگر یار من نباشد
چرا بهشت لازم است ؟
_________________________________
یارین رهی عشقینده، کونول قان اولا خوشدور
هیجرینده گوزوم هر گئجه گیریان اولا خوشدور
من کی بو قارا گوزلولر عشقینده اسیرم
سینم هدفی ناوکی مزگان اولا خوشدور
معنی فارسی :
در راه یار دل خون شود، خوش است
از هجرانش چشمانم هر شب گریان باشد، خوش است
من که اسیرِ عشق این چشمانِ سیاه هستم
سینه ام هدف ناوک مژگانش باشد خوش است
ساچلارینا بنزتمیشم گئجه می
گل اوزاق گزمه یانیما سئوگیلیم
دوداغیندا ایتیرمیشم سؤزومو
گولوشونله جانیمی آل سئوگیلیم
معنی فارسی :
به گیسوانت شبیه کرده ام شبم را
از من دور نگرد عشق من، بیا کنارم
حرفم را در لب هایت گم کرده ام
جانم را بگیر عشق من، با خنده ات
_________________________________
گلمیسن جانیم سنه قوربان، اولا ایندی نییه ؟
دوشموشم الدن داها، ای بیوفا، ایندی نییه ؟
نوشدارو سن، فقط سُهراب اؤلوب، گئج گلمیسن
ائیله مز تأثیر اونا هئچ بیر دوا، ایندی نییه ؟
معنی فارسی :
جانم به فدایت آمدی ولی حالا چرا؟
ای بی وفا من که افتاده شده ام حالا چرا ؟
نوش دارویی و بعد از مرگ سهراب آمدی
بر او هیچ دارویی تاثیر ندارد حالا چرا ؟
_________________________________
منیم آغلار گؤزومه رحم ائله جانان، گئتمه
دایانیب جان دوداغا، جان سنه قوربان، گئتمه
قوی منیم جانیمیله صبر و توانیم گئتسین
سن منه تاب و توان، روح و روان سان، گئتمه
معنی فارسی :
جانان برچشمان گریان من رحم کن نرو
جان بر لب آمده ، جان به فدای تو نرو
بگذار صبر وتوان بر جانم برگردد
تو برای من تاب و توانی،روح و روانی نرو
_________________________________
سنه من جان وِریرَم سن منه دیوانه دئمه
یاندیریپ کونلومی گولدون، باری ویرانه دئمه
ایکی گونلوخدی جانیم،دونیا بو گونلر قوتولار
من گوزدن سالیسان، بیر کسه جانانه دئمه
معنی فارسی :
من به تو جان می دهم تو به من دیوانه نگو
قلبم را آتش زدی حداقل خرابه نگو
جانم دو روزه است دنیا این روزها هم تمام می شود
مرا از چشم می اندازی ، به کسی جانان نگو
_________________________________
فریاده گلین نازلی نیگاریم گئدیر الده ن
همدم اولوب اغیاریله یاریم گئدیر الده ن
رفتاری گوزه ل نوطقی گوزهل باخماسی گویچک
آهو گیبی باخدیخجا قراریم گئدیر الده ن
معنی فارسی :
به فریاد برسین که یار با نازم از دست می رود
همدم بیگانگان شده یارم از دست می رود
رفتارش زیبا،سخنش زیبا،نگاهش چه زیبا
مانند آهو، نگاه که می کنم آرام و قرارم از دست می رود
من سنی سئویر، سن واری، پولو،
گور هاردان دوشوبدو عشقیمین یولو
نه منیم اوره ییم بیر بئله دولو
نه سنین اوره یین بوش اولمایایدی
معنی فارسی :
من تو را دوست دارم، تو دارایی و پول را
ببین که راه عشق من به کجا افتاده است
کاش نه دل من این چنین پر بود
نه دل تو این چنین خالی
_________________________________
یوخی گلمور، گوزومه اوقدر آغلامیشام
ساقیا دولدور ایچیم ،گول هوسی ایله میشم
سونا چاتسین بو بهار من كی گولون گورممیشم
ساقیا دولدور ایچیم یار هوسی ایله میشم
یارمنی یاد ایله میر،اونا من نیله میشم ؟
معنی فارسی :
خواب به چشمانم نمی آید بس که گریه کرده ام
ساقی پر کن هوس گل کرده ام
به پایان برسد این بهار،من که گلش را ندیده ام
ساقی پر کن هوس یار کرده ام
یار مرا یاد نمی کند،من با او چه کرده ام
_________________________________
هارا گئتسن گلرم، جان سنه قورباندی گئداخ
نه دئسن من ائلهرم، گؤز سنه حیراندی گئداخ
جانیمی ایسته وئریم، جان نَدی سن وارسان اگر
نه واریم من قویارام بوردا كی ویراندی گئداخ
معنی فارسی :
هرکجا بروی می آیم، جان به فدای تو است برویم
هرچه بگویی انجام می دهم،چشم مبهوت تو است برویم
جانم را بخواه تا بدهم، جان چیست اگر تو هستی
هرچه دارم در این جا می گذارم که ویران است برویم
_________________________________
بیر دسته گول من باغلادیم سن گلمدین من آغلادیم
دوردوم یولوندا منتظر سن گلمدین من آغلادیم
سن گلسیدین ای نازنین مین دردیمه درمانیدین
سن گلمدین من منتظر یولاردا قالدیم آغلادیم
معنی فارسی :
من دسته گلی آماده کردم ، تو نیامدی من گریستم
منتظر در راهت ایستادم، تو نیامدی من گریستم
ای نازنین تو اگر می آمدی برای هزاران دردم درمان بودی
من منتظر در راه ماندم ،تو نیامدی من گریستم
من عاشیقم هر آیلار
هر اولدوزلار هر آیلار
بوردا بیر گل بیتیبدی
سوسوزوندان هارایلا
معنی فارسی :
من عاشقم هستم در هر ماه
مانند ستاره مانند ماه
اینجا گلی روییده است
از بی آبی فریاد می کشد
_________________________________
گویده گئدن قوشا باخ
قانادی گوموشه باخ
کاغیذ یازدیم گوندریم
اوستونده قان یاشا باخ
معنی فارسی :
بنگر پرنده ای را که در آسمان پرواز می کند
بال های نقره ای آن را ببین
کاغذی نوشتم برایت فرستادم
روی آن به اشکی از خون نگاه کن
_________________________________
من عاشیق سؤزوم یوخدور
گلمگه اوزوم یوخدور
بیر کلمه منله دانیش
اورکده دؤزوم یوخدور
معنی فارسی :
منِ عاشق حرفی برای گفتن ندارم
برای آمدن رویی ندارم
کلمه ای با من حرف بزن
در قلبم صبری ندارم
_________________________________
عاشیق هر سؤزو بولر
اگرینی دوزو بولر
دردیمی یارا دئیین
درمانین اؤزو بولر
معنی فارسی :
عاشق هر حرفی را می داند
کج و راستی ها را می داند
دردم را به یار بگویید
درمانش را خودش می داند
_________________________________
من بیلمه میشدیم، ایسته دیگیم غیره یار ایمیش
اول وفالی، آخیری بی اعتبار ایمیش
جانان یولوندا ناله ایله گئچدی گونلریم
عشق اهلینین نصیبی بوتون آه و زار ایمیش
معنی فارسی :
من نمی دانستم آن که می خواهم یار دیگری بود
اولش با وفا ولی آخرش بی اعتبار بود
در راه جانان تمام روزهایم با ناله سپری شد
نصیب اهل عشق فقط آه و زاری بود
_________________________________
عاشیق سوزون گیزله در
سوزون دوزون گیزله در
سن چنمه چیخاندا
لاله اوزون گیزله در
معنی فارسی :
عاشق حرف دلش را پنهان می کند
حقیقت حرفش را پنهان می کند
وقتی تو به چمنزار می آیی
لاله از شرم خودش را پنهان می کند
_________________________________
سئوگیلیم، عشق اولماسا، وارلیق بوتون افسانه دیر
عشقیده ن محروم اولان، انسانلیغا بیگانه دیر
سئوگلی دیر، یالنیز محببتدیر حیاتین جـوهری
بیر کونول کی عشق ذوقین دویماسا، غمخانه دیر
معنی فارسی :
عزیزِ من، عشق نباشد تمام دنیا افسانه است
از عشق هر کس که محروم شود،با انسانیت بیگانه است
عشق، محبت تنها جوهر حیات است
قلبی که از ذوق عشق سرشار نباشد غمخانه است
شعر ترکی عاشقانه کوتاه با ترجمه فارسی | سایت فتوکده
حمیدرضا
۰۲ اسفند ۱۴۰۰
یا شاسین اذربایجان ساقول
بلال
۲۳ بهمن ۱۴۰۰
چوخ چوخ گوزلدی ولی تازه شعر چوخ چوخ لازم دی. لطف الیین تورکی دیله اذری ده مین عزیزلر نیه اوزوزی ساتسز هیچه بیز تورک لرین تاریخی وار ریشه سی وار یاشاسین ترک ملتی💪💪💪
mahdi pourali
۰۷ بهمن ۱۴۰۰
گورخورام بیر گون اولا سینه ده قلبیم دایانا💔 غصه لر شعله چکه آرزی لاریم اوتدا یانا💔 دائم آغلاتدی منی،گوزی چخسین فلکین💔 چوخ چتین دیر یاز اولا اما قزل گول سارالا🙃💔
ولیرضا ذوالقدر
۳۰ دی ۱۴۰۰
چوخ چوخ تشکرلر سیزدن که ترک دلین خاطر زحمت چکیب سیز وبیزیم شاعرلرین وبویوک لرین سوزلرین عالم یتریر سیز
چوخ عالی
۲۲ آذر ۱۴۰۰
یاشاسین اذربایجان
چرپانلو
۲۲ آذر ۱۴۰۰
تشکر از آهنگ های خوبتون ساقول❤
ارمین
۱۵ آذر ۱۴۰۰
شعر لر عالی یاشاسین اذربایجان مارال
فرزاد
۱۴ آذر ۱۴۰۰
چوخ عالی یاشاسین
fatis
۱۳ آذر ۱۴۰۰
میسی❤
علیرضا
۱۴ اردیبهشت ۱۴۰۰
چوخ گوزل شعرلردی یاشاسن اذربایجانم یاشاسن ترک دیلیمیز
سارا
۱۲ اردیبهشت ۱۴۰۰
چوخ عالی چوخ جوزل یاشاسین انا دیلیمیز ❤
اسماعیلسارانی
۱۱ اردیبهشت ۱۴۰۰
اوگوزلگوزلرینقورباناولوم تقدیمبههمهترکزبانان تبریزدوستمردیازبلوچستان(زاهدان)
مرتضی
۲۸ اسفند ۱۳۹۹
چوخ ساغولون الروار
samyar
۰۱ اسفند ۱۳۹۹
چوخ گوزل
یاشار پاشایی
۱۹ بهمن ۱۳۹۹
لطف الیین تورکی دیله اذری ده مین عزیزلر نیه اوزوزی ساتسز هیچه بیز تورک لرین تاریخی وار ریشه سی وار
deniz
۱۶ بهمن ۱۳۹۹
یاشاسین چوخ گوزل??
افشین
۰۲ بهمن ۱۳۹۹
واقعاعالیدی شعرلر,،?
امیررضا
۰۱ بهمن ۱۳۹۹
عالی یاشسین اردبیل,تبریز,زنجان,قزوین یاشاسین اذربایجان
آوا
۲۷ دی ۱۳۹۹
چوخ گوزل شعر لر ممنون کی شعر یازیبسیز?? عالی????
رامیار
۲۱ دی ۱۳۹۹
عالی بود❤❤
هادی اقاجان زاده خیاوی
۲۱ دی ۱۳۹۹
چوخ عالی به به ن یازبسان شاعر شعرلووی/الحق کی سنون سوزلرووین پاداشی وار?????
ساغر
۱۸ دی ۱۳۹۹
مرسی سیزدان چوخ گوزل عالیهده. قربان سنه اولولمه سن ساغول
رضوان
۱۸ دی ۱۳۹۹
بسیار عالی
...
۱۶ دی ۱۳۹۹
واقعا آلگز آقورماسون چوخ گوزلگز سلامتی واره تورکلار مخصوصا گله زن
یاسر ناصری
۱۰ دی ۱۳۹۹
به به عالی بود?
محمدیالنیز
۰۶ دی ۱۳۹۹
یاشاسین چوخ چوخ ممنون چوخ گوزلدلر
Mehdi
۰۲ دی ۱۳۹۹
گت گت گوزلیم بیر گون اولار سنده سولارسان ! تجدید نظردن توشوب اخیر گوجالارسان. بونی بول گردش دوران بلع گالماز . هیکس مهدی اولوب مهدی کیمی فیکریوه گالماز. ناز ایلمز انسان نقدر گاره گاش اولسا . اینجدمز اوز عشقین نقدر قلبی داش اولسا. فیکر ایلمه داییم شهرده خوبان اولاجاخسان . یوخ یوخ گوزلیم چوخلاری سولوب بیر گون اولار سنده سولارسان .
شینا
۲۶ آذر ۱۳۹۹
عالییی??
نیما
۱۴ آذر ۱۳۹۹
عالی بودن ????
hemadi_amir
۱۳ آذر ۱۳۹۹
سوگیلیم سن منه بر یوخدا دسن اغلیاجام دیمیجم سیلجم گوز یاشیمی اما اورک دن سنی من سیلمیجم بیلیرم سنده هر اینسانکیمی یادان چیخاردار سان سونی سن منی اونوتساندا من سنی هیچ واخت اونوتا بیلمیجم?
علی آرازلی
۱۰ آذر ۱۳۹۹
چوخ گوزل گوخ سوملی شعیردیلر اللری گوزلری اغریماسین بولارا فیکیر وریب زحمت چکنلرین ❤
حیات خانم
۲۱ آبان ۱۳۹۹
خیلی عالی بودند. استفاده کردیم.
عسل
۲۷ مهر ۱۳۹۹
چوخ گوزل اورح سوزلريميدى
زهرا
۲۸ شهریور ۱۳۹۹
ممنون چوخ جوزلیدیلر ?
Zahri
۲۸ مرداد ۱۳۹۹
بسیارزیبا بامفهوم ??????
سودا
۲۷ تیر ۱۳۹۹
چوخ گوزل ممنونام
شاهین خسروشاه
۲۶ تیر ۱۳۹۹
چوخ چوخ گوزل تلگرامن کانالین منه ورین
بیر عاشیق
۰۳ تیر ۱۳۹۹
چوخ گوزل سیز وار اولاسیز آذربایجان شرقی
فرناز نریمان
۲۷ خرداد ۱۳۹۹
عالی
sama
۲۱ خرداد ۱۳۹۹
خيلی ممنونیم ازتون ???
آیناز
۲۰ خرداد ۱۳۹۹
چوخ چوخ گؤزل.ساق اولاسوز..واقعا ممنونام..تورکی متن لردن چوخ گویین سایتیزا..مخصوصا ضرب المثل و قیصّا ناقیل لاردان^_^
ارزو عبدی
۱۴ اردیبهشت ۱۳۹۹
چوخ گوزل شارکی دیلار ❤
هادی پیرانی
۰۸ اردیبهشت ۱۳۹۹
چوخ گوزل دی لر الریز آغرماسن
مسعود
۳۰ فروردین ۱۳۹۹
ساغول قشقایی
motafa_turk
۲۹ فروردین ۱۳۹۹
ساغول
تنها
۲۲ فروردین ۱۳۹۹
واقعا ممنون از شعرهای معنی دار تان واقعا انسان به وجه میافته
لیلا امینی
۱۹ فروردین ۱۳۹۹
چوخ گوزلدی شعرلریز واقعا الریز اغرماسین شاد اولین شاد یاشین
اییی گون
۱۷ فروردین ۱۳۹۹
سلاملار اولسون.چوخ چوخ ساق اولون ،یاشیاسیز لوطف ایلیز جناب اوستاد نظامی گنجه ای دن ده شعرلریندن گویای واگر کانال تلگرام دا اولسا زحمت چئکسیز وتانتدراسیز .اییی گون ، زنگان
امین
۰۵ اسفند ۱۳۹۸
بسیار عالی! واقعا بعضی جملات را نمی توان ترجمه کرد چون در زبانی دیگر ترجمه ای ندارد و آن احساس و هیجان را نمی تواند ابراز کند این موضوع فقط در زبان ترکی نیست بلکه در هر زبانی نقش دارد.
وحید
۱۰ دی ۱۳۹۸
مرسی بابت شعرها و ترجمه ها اما متاسفانه یکم اشتباه تو ترجمه هاتون هست
ارغوان مشکات
۱۸ آذر ۱۳۹۸
ممنون سیزدن ???????
علی آرازلی
۱۶ آذر ۱۳۹۸
چوخ چوخ گوزل الیز گولوز گوزوز وار اولسون
علی زارعی
۱۴ آذر ۱۳۹۸
اوین ییخیلسین فلک من تک باختی قاریا نجه قیدین جانی جاندان اییردین بو قارا بختیمه نجه قیدین یاشام نفسیم تک وارلیغیم عشقیم ایمانیم اوییدی ارامیزا ایریخ سالیب دنیامی یاندیردین نجه قیدین
مبین طهماسبی
۲۴ آبان ۱۳۹۸
ممنونم سیزدن کی بو گزل شعر لره یازب وبیزیم اختیارمزدا قویوبسوز تشکر
Amir hossein
۱۸ مهر ۱۳۹۸
سلام بسیار زیبا بود
مجتبی خلیفه
۱۱ مرداد ۱۳۹۸
سالام اللریز آغرمسن. چوخ ممنون. شعرلر چوخ گوزل و یاخچی دی. من شیراز ترکلریندنم، قشقاییم. بیرزحمت گنه د بو یاخچی شعرلردن قوین. ترکی ضرب المثل لردن د قوییز یاخچی در. ساق اولییز مجتبی خلیفه
محمد کاظم زاده
۱۷ فروردین ۱۳۹۸
چوخ ممنون کی بو گوزل اشعار ترکی نی سایتسزا گوردوز و سیزین اوگوزل حسن اینتیخابیزدن و فقط بو شهر لر کیمنندی. خیلی ممنون از حسن انتخابتون و این لشعار زیبا و دلنشین ترکی را در سایتتون نشر کردید و فقط خواهشا این اشعار از کیستند باتشکر